《查令十字街84號》珍藏版 湯唯和吳秀波主演的《遇上西雅圖2》是當下影院最火的片子,幾乎每天票房都過億。隨著電影熱度的上升,貫穿全片的最重要道具——一本名為《查令十字街84號》的書也登上了熱搜。這本書究竟寫了什麼?它為什麼能夠成為全世界眾多愛書中經典?它又為什麼能幫湯唯和吳秀波談戀愛?現代快報採訪擁有該書簡體中文版獨家版權的譯林出版社一一解答。 現代快報記者 鄭文靜 查令十字街84號 電影《遇上西雅圖2》帶火圖書《查令十字街84號》,該書仍在出版,但發生一切故事的書店早已不在 1970 漢芙與弗蘭克的書信溫暖了讀書人 說到《查令十字街84號》的創作、出版與傳播,要從1949年9月的某一天說起。這一天的晚上,窮困潦倒的33歲美國女作家海蓮·漢芙在報紙上看到一則倫敦舊書店的廣告。海蓮嗜書如命,卻買不起紐約書店裡的新版書,於是她寫信到這個位於大洋彼岸“查令十字街84號”的馬克恩與科恩書店,希望購買絕版舊書,很快獲得來自店員“FPD”的回信:對方找到了她想要的書,還細心地隨信附上了英版和美版發票,並把找零附上。這位“FPD”就是書店經理弗蘭克·德爾。她愛書,而他是個嚴肅但很專業的書商,細心且耐心地為她尋找各種版本的舊書,在長達20年的時間裡,他們用書和信,成為了彼此最默契的“伴侶”。 查令十字街84號是漢芙魂牽夢縈的地方,屢次想去都未能成行,直到1969年,一封信帶來了弗蘭克病逝的消息。1970年,漢芙將20年來的書信都交給出版商出版,書名就定為《查令十字街84號》。書中對於各種書的珍愛引發了很多讀者共鳴,被視為“愛書人的聖經”。 但失去了弗蘭克的海蓮·漢芙,一生仍清貧且孤獨。1997年4月漢芙在美國家中去世,享年81歲,終身未嫁。 2005 譯林出版社首次引入出版 長銷10年 《查令十字街84號》剛在美國出版時銷量平平,隻在小圈子裡流行,但在英國出版后引發轟動,漸漸地開始被翻譯成全世界多種語言出版。 “1975年,BBC將《查令十字街84號》第一次拍成了電影。六年以后,它被英國戲劇界改編成了舞台劇。再過了六年,它又再一次被美國人改編成了電影,由安東尼·霍普金斯等老戲骨出演,風靡一時。2001年,作為唯一有幸在作者生前採訪過她的華人,來自台灣的著名書人鍾芳玲第一次向華界介紹了《查令十字街84號》和它的作者。隨后,這本書被另一個台灣書人陳建銘首次翻譯成了中文,簡體中文版2005年由譯林出版社引入出版。”長期研究該書的印刷學院教授葉新表示,《查令十字街84號》如今已經成為全球愛書人之間的一個暗號。“幾十年來,人們讀它、寫它、演它,在這段傳奇裡彼此問候,相互取暖。” 記者從譯林出版社了解到,該社擁有《查令十字街84號》簡體中文版獨家版權,該書銷量一直細水長流,已超10萬冊,屬於典型的長銷書。最近,為了紀念作者海蓮·漢芙誕辰一百周年(1916.4.15-2016.4.15),《查令十字街84號》將推出精裝珍藏版。 2016 查令十字街84號已消失 《遇上西雅圖2》上映之前,片方對於故事本身一直不肯多說,所以電影4月29日上映后,很多人都疑惑了,《查令十字街84號》存在嗎,為什麼這本書在電影中起到如此重要的作用? 片中,湯唯飾演澳門的一位賭場公關姣爺,吳秀波飾演洛杉磯的一位房產經紀人,毫無交集的兩個人因為查令十字街84號書店而成為筆友,從誤會重重到互相傾訴,從未見過面的兩人像海蓮、弗蘭克那樣成為了彼此最想見的人。因為查令十字街84號書店老板去世而中斷通信的兩個人,不約而同前往倫敦尋找這家書店,最終收獲愛情。 但是記者不得不遺憾地告訴各位書迷影迷,雖然影片中海蓮·漢芙誕辰一百周年是真的,但那家查令十字街84號書店是假的。現實中的查令十字街,街還在,84號卻已經沒有了。但這並不妨礙一波又一波來自全世界各地的書迷來此朝聖。84號已經沒有了,那個業已不存的書店卻依然是愛書中的聖地。 出版圈熱議 譯林社為何能夠押對“寶” 隨著《遇上西雅圖2》的熱映,“譯林社押對寶了”“電影這麼火,書還不賣瘋啦”之類的話題開始在出版圈內火熱起來。為此,現代快報記者採訪了譯林出版社一位資深出版人,她告訴記者,譯林社從來不存在憑運氣押對寶,而是堅持把一本本國外好書引入,焐熟,焐熱。 “隻看到收獲採摘的時刻,看不到前期的培育。我們還是相信品質,相信好東西的生命力。”她為記者舉了幾個例子——《朗讀者》,譯林於2000年獨家中文版權出版簡體中文版,2009年根據這本書改編的電影獲奧斯卡獎項。《少年Pi的奇幻漂流》,譯林2005年獨家版權出版簡體中文版,2012年李安同名上映,2013年獲奧斯卡獎。《查令十字街84號》,譯林2005年獨家版權出版簡體中文版,該書成為2016年湯唯吳秀波《遇上西雅圖2》的核心元素。她表示,譯林社的“幸運”根植於對某種的堅持。那個就是,要做真正有價值的書,做能夠流傳下去的書。 推荐: |